Et la Palestine.
Y Palestina.
Un rassemblement à l’appel du collectif « SOS Colombia » s’est tenu ce vendredi 28 mai à Poitiers en solidarité avec la lutte du peuple colombien qui s’est soulevé contre la politique anti-sociale du gouvernement qui maintenant réprime à coup de tueries. Lire ici la presentation de la situation par « SOS Colombie » : « ils nous ont tellement volé qu’ils ont fini par voler notre peur »
Este viernes 28 de mayo se celebró una agrupación convocada por el colectivo « SOS Colombia » en solidaridad con la lucha del pueblo colombiano que se rebeló contra la política antisocial del gobierno que ahora reprime matando a su población. He aquí la presentación (en francés) de la situación por el colectivo « SOS Colombia »: « nos robaron tanto que al final nos robaron el miedo »
Zoé Lorioux-Chevalier, pour la mairie de Poitiers, a affirmé la solidarité de la majorité municipale. La mairie sera illuminée de rouge ce même soir en signe de solidarité avec le peuple colombien.
Zoé Lorioux-Chevalier, en nombre del ayuntamiento de Poitiers, recalcó la solidaridad del municipio. Esta misma noche el edificio del ayuntamiento se teñirá de rojo en señal de solidaridad con el pueblo colombiano.
« Ils sont en train de nous tuer ». Le lien est évident avec la situation en Palestine, ce qu’a rappelé le Comité poitevin Palestine. Voici le texte de l’allocution.
« Nos están matando ». La relación con la situación de Palestine es evidente, lo que recordó el Comité Palestina de Poitiers. He aquí la alocución (en francés)
Le collectif Soror a expliqué la situation dramatique des femmes face à la répression. Lire ici leur intervention très documentée.
El colectivo Soror explicó la situación dramática de las mujeres frente a la represión. He aquí su texto muy documentado (en francés)
Le discours de La France Insoumise (LFI) est à lire ici.
El discurso del partido izquierdista LFI (La Francia Isnumisa) se puede leer (en francés) aquí.
En fond sonore on entendait « La danse des laissés-pour-compte ».
Se oía como música de fondo « el baile de los que sobran »
En fin de rassemblement, un groupe latino-américain a entonné plusieurs chansons. La première était intitulée « todo cambia » : « tout change ».
Al final un grupo musical latinoamericano entonó varias canciones. La primera era « Todo cambia »
Cela nous concerne donc.
Pues nos concierne.
Une réflexion au sujet de “Solidaridad con Colombia”